Kinoteātros Pirmizrāde Spēlfilma
Svingeri krievu gaumē

Režisora Andreja Ēķa ideja piedzīvo jau sesto versiju – no 6. janvāra kinoteātros startē Krievijā un ar krievu kinozvaigznēm filmētā romantiskā komēdija “Svingeri krievu gaumē”; filma uzsāk ceļu pie skatītājiem Latvijā, Lietuvā, Igaunijā, Krievijā un citās valstīs. 

Filmas stāsts šoreiz notiek Jaungada priekšvakarā, kad visiem gribas būt mīlētiem. Igors (Dmitrijs Nagijevs), būdams veiksmīgs uzņēmējs, meklē dzīvei asumu; viņa draudzene, satriecoša topmodele Olga (Nataļja Rudova), vēlas pacelt attiecības jaunā līmenī. Savukārt aptiekāre Irina (Irina Pegova) alkst iedegt kaisles liesmu padzisušajās attiecībās ar vīru Andreju (Iļja Noskovs). Irina ar Igoru nejauši iepazīstas Svingeru kluba aplikācijā un nolemj mesties iekšā līdz šim nezināmajā pasaulē. Vakars kļūst patiesi interesants visiem, un eksperimenta norise ir neprognozējama.

Krievija ir sestā valsts, kurā tiek veidota Andreja Ēķa spēlfilmas Svingeri versija, stāsta producents Kristians Alhimionoks: “Viss aizsākās Latvijā 2016. gadā, kad skatītāji pirmo reizi iepazinās ar filmu Svingeri, pēc tam mēs filmējām atšķirīgas versijas Igaunijā, Ukrainā, Norvēģijā, Polijā, Nīderlandē un Krievijā. Pasaulē tā nav ierasta prakse, ka viens režisors un producentu grupa uzņem filmu pēc viena un tā paša scenārija dažās valstīs. Parasti pārdod konceptu vai scenāriju, bet mēs esam izvēlējušies iet citu ceļu. Tas ir tāds sava veida Ginesa rekords, pašlaik esam iesākuši sarunas ar Brazīliju un Meksiku.”

Režisors Andrejs Ēķis atklāj, ka atšķirības starp oriģinālo un krievu versiju ir gan sižetā, gan arī kadru ritmā un, protams, aktieru sastāvā, jo šis princips ieviests jau pirmajās filmas versijās – katrā lokalizējumā lomas tiek piešķirtas attiecīgās valsts kino un popkultūras zvaigznēm. Filmā Svingeri krievu gaumē galvenās lomas atveido slavenas Krievijas kinozvaigznes – Dmitrijs Nagijevs, Irina Pegova, Oļesja Sudzilovskaja, Iļja Noskovs, Nataļja Rudova, Ivans Zlobins un Darja Rudenoka.

Andrejs Ēķis dalās iespaidos: “Tā bija neaizmirstamākā pieredze manā dzīvē – satikšanās ar tiem trakajiem krievu aktieriem. Nagijevs, Pegova… tādi vārdi! Tik profesionāli. Iedomājieties, no lielās krievu tautas miljoniem tieši viņi ir izsitušies un kļuvuši par zvaigznēm, tad cik talantīgiem viņiem jābūt, ar kādu dzīves pieredzi! Un tās nianses, ko es redzu aktieru sejās, ir kā krāsas, un ne tikai tās sešas, kādas atrodamas standarta guašas kastītē. Katrs aktieris ir kā lādīte, kas piepildīta ar tūkstošiem krāsu un nokrāsu, un cik viegli režisoram nošaut garām, jo aktieris var būt tāds, kā viņš pats grib, talants ir neaprakstāms, un to papildina temperaments.

Tomēr mēs šīs lādītes izšķirojām un atradām pareizās krāsas un kombinācijas. Man liekas, šie ir pavisam citi Svingeri. Piemēram, Dmitrijam  Nagijevam filmā Svingeri krievu gaumē ir viena no galvenajām lomām un, kad filmēšanas laukumā ierodas tik lielisks aktieris, viņš ienes savu aranžējumu. Rezultātā – latviešu versija bija komēdija, bet šī versija ir jau nopietnāks kino, drīzāk liriska komēdija par attiecībām un likteņa līkločiem; manuprāt, šī filma ir tuvāka Georgija Danelijas filmai Rudens maratons / Осенний марафон (1979). Skatītāji, būs interesanti!”

Lai filmu adaptētu krievu auditorijai, uzņemšanā piedalījās arī režisors Dmitrijs Fikss, kurš stāsta: “Katrā valstī personāži tiek izvēlēti, pamatojoties uz vietējo realitāti, un krievu filmas Svingeri personāži mums ir arhetipiskāki. Ilgi domājām, kas viņi ir, mūsu varoņi. Piemēram, ukraiņu versiju veidoja komiķi no KVN (КВН jeb Jautro un atjautīgo klubs), tai bija sava specifika, latviešu valodā – sava. Mēs nolēmām filmu veidot vairāk kā melodrāmu ar komēdijas elementiem.”

Filmas oriģinālscenārija autori ir dramaturģe Rasa Bugavičute-Pēce un Andrejs Ēķis, scenāriju Krievijas tirgus vajadzībām adaptēja krievu valodā rakstošais Latvijas rakstnieks Vjačeslavs Soldatenko, kurš plaši pazīstams ar pseidonīmu Slava Se. Filmas pirmizrādi viņš gan skatīsies no debesīm, jo šajā vasarā devās aizsaulē, padodoties Covid-19 vīrusam. Taču viņa rakstītie scenāriji, dzīvie dialogi un bagātā valoda dzīvos vēl ilgi ne vienas vien filmas stāstā. “Viņš bija vārdu un dialogu ģēnijs,” raksturo Andrejs Ēķis.

Filmas Svingeri krievu gaumē uzņemšana notika 2021. gada pavasarī – neparastā laikā, kad pasauli, arī Maskavu, jau bija pārņēmusi pandēmija. Plašāk stāsta Kristians Alhimionoks: "Andrejs bija aizbraucis uz pirmo filmēšanas periodu, mazliet arī uz otro, tomēr diezgan daudz dienu mēs pavadījām platformā Zoom, jo Krievijā tajā laikā Covid-19 dēļ varēja iekļūt tikai ar ļoti sarežģītu procesu, tādēļ daudz strādājām attālināti. Šāda filmēšana bija diezgan interesanta – vispirms kameras priekšā iznāk aktieris un kaut ko pasaka, viņam seko nākamais aktieris, līdz beidzot nāk režisora asistents, kurš pārliecinās, vai visu pareizi sapratis.  Tad aina tiek nofilmēta un atrādīta režisoram. Kopumā filmēšanas process bija iespaidīgs, un rezultātā secinājām, ka filmas var režisēt arī attālināti."

Filmas režisori ir Andrejs Ēķis un Dmitrijs Fikss no Maskavas, producentu grupā Latviju pārstāv Kristians Alhimionoks. Filmu producējusi Motor Film Studio un Cinevilla Studio, atbalsta Jumor FM, filmas izplatītājs Baltijā – Baltic Content Media.

 

 

Informāciju sagatavoja:
filmas “Svingeri krievu gaumē”

mediju pārstāve
Inga Zālīte
28687743, izalite@gmail.com